Небольшие зарисовки на тему того, что часто остаётся за кулисами в работе переводчиков и редакторов переводов астрологической литературы.

Работа переводчиков астрологической литературы осложнена не только необходимостью согласовать языки, с которого и на который переводится материал или книга, но и необходимостью сохранить и согласовать астрологическую сигнификацию, т.е. интерпретацию будь то фактора, или планетной картины в рамках их значений. Я уже не говорю о том, насколько важно сохранить идею автора книги, сказанное им (автором), не нарушив суть.

Когда врач назначает срок рождения – Что на это говорят астрологи? –

В декабре 1977 года я читала: «Одни считают это недопустимым вмешательством, другие считают это прогрессом: В Германии мнения о „Запрограммированном рождении” разделены  иначе, чем в США. Все чаще дата родов программируется в результате неуклонного обсуждения; медикаменты стимулируют родовые схватки и содействуют родам в назначенное время. Даже если матери гораздо охотнее хотели бы оставить природе ее естественный ход, манипуляция будет проведена: врачами, по представлению которых аист должен услужливо приспосабливаться к "пятидневной неделе"».

Публикуется на сайте www.hsa.lv по случаю 123 годовщины со дня рождения Людвига Рудольфа.

В начале становления ГША, не было единой принятой всеми системы, как для обозначения и использования терминов, так и названия и написания планетных картин и точек. Когда методы и инструменты Школы находились в начальной стадии становления, главным было найти описание собственно темы и направления её развития. Однако со временем возникла необходимость привести в порядок как термины, используемые ГША, так и согласовать понятия, которые в них заключались.

В следующей статье Людвиг Рудольф обосновывает, почему первоначально в письменном употреблении и словоупотреблении  предпочитали использовать суммы, хотя под этим, собственно,  подразумевалась полусумма. 

А.Я.

«Целевая[1] комбинация двух и более групп факторов, даёт возможность совершенно ясно и без ошибок прийти к цели. Только так выполнима по-научному действительная аргументация в отношении точно прослеживаемых космических параллелей к каждому событию на Земле.   

Досадными являются усилия по накоплению высказываний на одну формулу. Это зависит ровно от противоположного.

Go to top